Ирина Сотникова – об авторе блога
Ирина Сотникова родилась и живет в Крыму. Закончила музыкальное училище им. П.И. Чайковского по классу теории музыки, спустя два года поступила на филологический факультет Симферопольского государственного университета им. М.В. Фрунзе, позже ТНУ им. В.И. Вернадского. Закончила аспирантуру, написала диссертацию по лингвистике (кафедра русского языка, проф. Е.Н. Сидоренко). Спустя несколько лет получила экономическое, затем последипломное психологическое образование.
Первая публикация состоялась в 1994 году в крымской газете “Южная столица”.
Автор поэтических сборников «Жёлтый след» (2000 г.),Сборник “«Филигрань» (2002 г.), «Открытое пространство» (2005 г.), «В Небесном Городе» (2013 г.), песенного сборника «В добрый путь» (2003 г., композитор Л. Тимощенко), многочисленных публикаций в газетах и журналах не только Крыма, но и Украины. Участник печатного проекта «Я люблю этот город», посвященного 220-летию г. Симферополя (2003 г.), и «Кто есть кто в крымской фантастике» (2004 г.). Как литературный переводчик – автор переводов крымскотатарских текстов в хрестоматии «Крымскотатарская литература» (2005 г.), переводов поэтов республики Катар: Соад Эль Коари «Принцесса пустыни» (2004 г.) и Мухаммад бин Халифа Эль Атыйя «Сердце мое – арабский оазис любви» (2006 г.).
- Сердце мое арабский оазис любви
- Кто есть кто в крымской фантастике
- Сборник “Желтый след”
- Филигрань
- Открытое пространство
- Я люблю этот город
- Крымскотатарская литература
- Принцесса пустыни
- В небесном городе
- В небесном городе
Была членом нескольких писательских союзов, но в данный момент не участвует ни в одном по причине их бесполезности как творческих образований.
Неоднократно выступала как литературный критик, была постоянным участником Крымского республиканского творческого семинара молодых литераторов при КЦГИ и кафедре русской и зарубежной литературе ТНУ им. В.И. Вернадского (профессор Н.А. Кобзев), молодежных семинаров Крымского отделения НСПУ.
Автор ряда поэтических и публицистических статей (более 1000) в периодических изданиях. Параллельно все эти годы работала журналистом и редактором в крымских изданиях (1996-2006 г.г.), участник многочисленных телевизионных проектов, посвященных крымским писателям и крымской литературе.
Стихи для автора – это откровенный разговор с окружающим миром, чтобы понять и осознать собственное жизненное предназначение.
18 сентября 2018 года решением Президиума принята в Союз писателей XXI века, г. Москва, президент Е.В. Степанов. http://writer21.ru/
20-09-2018 – опубликован Шорт-Лист конкурса «Кубок Бредбери-2018» . В него включён рассказ Ирина Джерелей (Сотниковой) “Звездный гость”
Главное – первый диплом с моим новым именем в прозе – Ирина Джерелей.
Пришла моя награда – диплом. Русский стиль-2018. Спасибо организаторам! Это приятно, вдохновляет. Главное – первый диплом с моим новым именем в прозе – Ирина Джерелей. https://www.facebook.com/photo.php?fbid=2182094092079404&set=a.1497857860503034&type=3&theater
Ссылки на предыдущие публикации (избранные, для информации).
Альманах Порт-Фолио, И.Сотникова, стихи, 2013
Альманах Порт-Фолио, И.Сотникова, рассказ “Гривна”, 2013
Литературная Вена, 2013 год, о финалистах (в т.ч.Сотникова И.) – ВК
Порт-Фолио, 2013, И.Сотникова, рассказ “Гривна”
Порт-Фолио, И.Сотникова, “Рыжая бестия”, рассказ, 2013
Арт-Бухта, И.Сотникова, рассказ “Рыжая бестия, 2013”
Порт-Фолио, И.Сотникова, рассказ “Последняя схватка”, 2013
“Разве переживают звезды по поводу окружающей их темноты?” М.Матвеева, И.Сотникова, интервью, 2013
Арт-Бухта, Соад Элькоари, переод И.Сотниковой, 2013
“Я живу в своём времени” – литературная критика, И.Сотникова, “Глобус”, Одесса, 2013
“Я живу в своем времени” – лит.критика, И.Сотникова, “Одесский обозреватель, 2013“
Графоманам нет. Поэтическая страница И.Сотниковой
ЖЖ, Контрабанда, “Экзистенция имени меня”, М.Матвеева, И.Сотникова, 2013
“Южное сияние”, 2013 г. рассказ “Вера”, И.Сотникова
“Мегалит”, “Я живу в своем времени”, И.Сотникова, 2013
Литстудия “Писатель в интернет-пространстве”, рассказ “Дары фей”, И.Сотникова, 2014
Арт-бухта, Соад Эль коари, перевод И.Сотниковой
ЛИТБУК, 2015, Соад эль Коари, перевод И.Сотниковой
И так далее…